{"id":5147,"date":"2025-06-27T17:04:00","date_gmt":"2025-06-27T15:04:00","guid":{"rendered":"https:\/\/twenixlab.com\/?p=5147"},"modified":"2025-11-17T13:10:07","modified_gmt":"2025-11-17T12:10:07","slug":"modi-di-dire-in-inglese","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/blog\/modi-di-dire-in-inglese\/","title":{"rendered":"I 35 modi di dire in inglese pi\u00f9 comuni"},"content":{"rendered":"\n<p>Se qualcuno ti dice \u201c<em>Break a leg!<\/em>\u201c, non sai se chiamare un\u2019ambulanza o semplicemente sorridere?<\/p>\n\n\n\n<p>I modi di dire in inglese sono&nbsp;<strong>espressioni idiomatiche<\/strong>&nbsp;che non sempre hanno un significato letterale, ma vengono usate continuamente nelle conversazioni quotidiane, nel lavoro e persino nei&nbsp;<a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/blog\/colloquio-lavoro-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">colloqui in inglese<\/a>. Alcuni di questi fanno parte dello slang inglese pi\u00f9 colorito, altri sono vere e proprie espressioni idiomatiche inglesi con origini curiose e antiche.<\/p>\n\n\n\n<p>In questo articolo ti insegneremo<strong>&nbsp;i modi di dire inglesi pi\u00f9 comuni<\/strong>, con esempi pratici che ti aiuteranno a suonare pi\u00f9 naturale e a comprendere meglio i madrelingua.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Let\u2019s go!<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/lezioni-private-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><a class=\"single-media-link\" href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/lezioni-private-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2025\/07\/Lezioni-privati-di-inglese.jpg\" alt=\"Lezioni privati di inglese\" class=\"wp-image-37058\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Cosa sono i modi di dire in inglese?<\/h2>\n\n\n\n<p>I modi di dire in inglese (<em>idioms<\/em>) sono frasi dal significato figurato, che non possono essere tradotte parola per parola. Sono una parte fondamentale della lingua, poich\u00e9 gli anglofoni li utilizzano spesso sia nella vita privata che in contesti professionali.<\/p>\n\n\n\n<p>Ad esempio, se qualcuno dice \u201c<em>It\u2019s raining cats and dogs<\/em>\u201c, non significa che piovano animali dal cielo, ma che sta piovendo a dirotto. Per questo \u00e8 importante conoscerli, per parlare inglese con naturalezza e fluidit\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\ud83d\udca1 Come si dice modo di dire in inglese? Si dice idiom.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Elenco dei modi di dire inglesi pi\u00f9 comuni<\/h2>\n\n\n\n<p>Un consiglio d\u2019oro prima di iniziare: non impararli a memoria, ma contestualizzali.<\/p>\n\n\n\n<p>Ecco una lista dei modi di dire in inglese con significato, uso e esempio:<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">1. Break a leg<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Buona fortuna.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Nato nel mondo del teatro, augurare \u201cbuona fortuna\u201d era considerato di cattivo auspicio. Per questo si preferiva usare un modo di dire ironico, \u201cBreak a leg\u201d (rompiti una gamba), che ha poi preso piede anche in altri contesti come colloqui, presentazioni o esami.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>You have an important presentation? Break a leg!<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">2. The ball is in your court<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: La decisione spetta a te.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Proviene dal linguaggio sportivo. Se la palla \u00e8 nel tuo campo, tocca a te fare la prossima mossa. Si usa anche in ambito lavorativo o personale, quando dopo una proposta o un consiglio, spetta all\u2019altro decidere.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I\u2019ve done my part of the project. Now, the ball is in your court<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">3. Spill the beans<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Svelare un segreto.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: L\u2019espressione significa letteralmente \u201crovesciare i fagioli\u201d e si usa per indicare il rivelare informazioni segrete, spesso inavvertitamente o sotto pressione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>Come on, spill the beans! I know you have news<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\ud83d\udca1<strong>&nbsp;Fun fact!<\/strong>&nbsp;Alcuni storici ritengono che l\u2019origine provenga dall\u2019antica Grecia, dove i voti venivano espressi con fagioli in urne e rovesciarli poteva rivelare il risultato prematuramente.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">4. Under the weather<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Sentirsi poco bene.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Utilizzato per descrivere uno stato di malessere lieve, come raffreddore o stanchezza, senza voler essere drammatici.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I\u2019m not going to work today, I\u2019m feeling under the weather<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">5. Hit the sack<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Andare a dormire.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Espressione informale che si usa quando si \u00e8 molto stanchi e si vuole andare subito a letto. Spesso sostituisce \u201cgo to bed\u201d in contesti colloquiali.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I\u2019m exhausted. I\u2019m going to hit the sack<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">6. Pull someone\u2019s leg<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Prendere in giro qualcuno.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando si fa uno scherzo a qualcuno in modo bonario, e si vuole far capire che non si \u00e8 seri.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>Are you serious or are you just pulling my leg?<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">7. Once in a blue moon<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Qualcosa che succede molto raramente.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Descrive eventi che capitano pochissime volte nella vita o con intervalli molto lunghi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>We only see each other once in a blue moon<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\ud83d\udca1<strong>&nbsp;Fun fact!<\/strong>&nbsp;Una \u201c<a href=\"https:\/\/it.wikipedia.org\/wiki\/Luna_blu\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>blue moon<\/em><\/a>\u201d esiste davvero: \u00e8 la seconda luna piena in un mese del calendario gregoriano.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">8. Bite the bullet<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Affrontare una situazione difficile con coraggio.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando si decide di affrontare una situazione spiacevole o dolorosa perch\u00e9 non ci sono alternative.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I hate going to the dentist, but I\u2019ll have to bite the bullet<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><strong>\ud83d\udca1 Fun fact!<\/strong>&nbsp;L\u2019origine risale al XIX secolo: i soldati mordevano una pallottola durante le operazioni senza anestesia per sopportare il dolore.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">9. Go the extra mile<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Fare uno sforzo extra.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando qualcuno fa pi\u00f9 del necessario per ottenere un risultato, mostrando impegno e dedizione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>If you want to impress your boss, go the extra mile<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">10. Miss the boat<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Perdere un\u2019opportunit\u00e0.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si utilizza quando si lascia passare il momento giusto per agire o approfittare di qualcosa.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I wanted to apply for that job, but I missed the boat<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\ud83d\udde3\ufe0f Migliorate la vostra fluidit\u00e0 parlata con<strong><a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/lezioni-private-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">&nbsp;lezioni private di inglese<\/a><\/strong>&nbsp;o&nbsp;<strong><a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/corsi-inglese\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">corsi di inglese professionali<\/a><\/strong>.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">11. Hit the nail on the head<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Andare dritto al punto.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando qualcuno dice qualcosa di esatto o individua perfettamente una situazione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>You hit the nail on the head with your analysis!<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">12. Cost an arm and a leg<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Costare un occhio della testa.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Per descrivere qualcosa di molto costoso, spesso in modo esagerato o ironico.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>That designer bag costs an arm and a leg!<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">13. A blessing in disguise<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Una fortuna travestita da sfortuna.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando un evento che inizialmente sembra negativo si rivela positivo nel tempo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>Losing my job was a blessing in disguise; now I have a better one<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">14. The last straw<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: La goccia che fa traboccare il vaso.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando si verifica un ultimo episodio che porta una persona a perdere la pazienza o a prendere una decisione drastica.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>Being late again was the last straw for his boss<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">15. Through thick and thin<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Nella buona e nella cattiva sorte.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si riferisce alla lealt\u00e0 incondizionata tra persone, indipendentemente dalle circostanze.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>True friends stick together through thick and thin<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">16. Jump on the bandwagon<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Seguire la moda.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si dice di qualcuno che inizia a fare qualcosa solo perch\u00e9 tutti lo fanno, senza un vero interesse.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>She doesn\u2019t even like yoga, she\u2019s just jumping on the bandwagon<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">17. Throw in the towel<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Arrendersi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Espressione idiomatiche presa dalla boxe, si usa quando si decide di smettere di lottare per qualcosa.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>After failing the test three times, he finally threw in the towel<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">18. Let the cat out of the bag<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Rivelare un segreto per errore.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando qualcuno dice involontariamente qualcosa che doveva restare nascosto.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I was planning a surprise party, but Pedro let the cat out of the bag!<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><strong>\ud83d\udca1 Fun fact!<\/strong>&nbsp;Si pensa che derivi dai mercati medievali, dove si vendevano maialini in sacchi: quando il cliente non guardava, il venditore sostituiva il maiale con un gatto.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">19. Burn the midnight oil<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Lavorare fino a tardi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Usato per descrivere chi studia o lavora fino a notte fonda.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>We had to burn the midnight oil to finish the project on time<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">20. Call it a day<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Chiudere la giornata.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Indica che il lavoro per oggi \u00e8 finito e si pu\u00f2 smettere.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>We\u2019ve done enough for today, let\u2019s call it a day<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">21. Beat around the bush<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Girare intorno all\u2019argomento.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando qualcuno evita di affrontare direttamente una questione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>Stop beating around the bush and tell me what happened!<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">22. Cut to the chase<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Andare dritti al punto.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Slang inglese usato per chiedere di arrivare al sodo, saltando i dettagli inutili.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>We don\u2019t have much time, so cut to the chase<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">23. Face the music<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Affrontare le conseguenze.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando si deve affrontare una punizione o le conseguenze di una decisione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>He made a mistake at work and now he has to face the music<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">24. Kick the bucket<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Morire (in modo scherzoso).<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Modo informale e umoristico per riferirsi alla morte.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>He finally kicked the bucket at the age of 95<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>\u26a0\ufe0f<strong>&nbsp;Attenzione al contesto!<\/strong>&nbsp;Evita di usarla in situazioni serie o formali, perch\u00e9 pu\u00f2 risultare&nbsp;<strong>irrispettosa<\/strong>.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">25. Put all your eggs in one basket<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Puntare tutto su una sola opzione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Avvertimento contro il rischio di investire tutto in un\u2019unica possibilit\u00e0.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>Don\u2019t put all your eggs in one basket; invest in different stocks<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">26. Let sleeping dogs lie<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Non riaprire un problema del passato.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando \u00e8 meglio non menzionare un argomento perch\u00e9 potrebbe causare problemi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I wanted to ask about the argument, but decided to let sleeping dogs lie<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">27. Throw caution to the wind<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Mettersi in gioco senza pensare alle conseguenze.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa quando qualcuno prende una decisione impulsiva senza preoccuparsi dei rischi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>He threw caution to the wind and invested all his savings in crypto<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">28. Barking up the wrong tree<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Accusare la persona sbagliata.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando si cerca una soluzione nel posto sbagliato o si incolpa qualcuno senza motivo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>If you think I broke the window, you\u2019re barking up the wrong tree<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">29. Blow off steam<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Sfogarsi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Per liberarsi dallo stress o dalla rabbia in modo sano.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I had a rough day at work, so I went for a run to blow off steam<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">30. Hit the ground running<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Iniziare con entusiasmo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando si inizia un\u2019attivit\u00e0 o un progetto con molta energia e determinazione.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>She hit the ground running on her first day at the company<\/em>\u201d.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">31. Hit the books<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Studiare intensamente.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Usato soprattutto in ambito scolastico, indica che bisogna dedicarsi seriamente allo studio.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I have an important test tomorrow, so I need to hit the books tonight<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">32. Throw someone under the bus<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Tradire qualcuno per salvarsi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando si d\u00e0 la colpa a un\u2019altra persona per evitare problemi o per ottenere un vantaggio personale.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>He threw his coworker under the bus to avoid getting in trouble himself<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">33. Keep your chin up<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Restare positivi.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Slang di incoraggiamento per mantenere l\u2019ottimismo anche nei momenti difficili.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I know things are tough right now, but keep your chin up!<\/em>\u201c<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">34. Play devil\u2019s advocate<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Fare l\u2019avvocato del diavolo.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Quando si finge di essere in disaccordo per stimolare il dibattito o vedere un\u2019altra prospettiva.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>I don\u2019t necessarily agree, but let me play devil\u2019s advocate for a moment<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">35. Leave no stone unturned<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Significato<\/strong>: Non lasciare nulla di intentato.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Uso<\/strong>: Si usa per indicare che si \u00e8 fatto tutto il possibile per raggiungere un obiettivo o risolvere un problema.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Esempio<\/strong>: \u201c<em>The detective left no stone unturned in his search for the truth<\/em>\u201c.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/formazione-finanziata\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><a class=\"single-media-link\" href=\"https:\/\/twenix.com\/it\/formazione-finanziata\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/twenix.com\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/informati-twenix-blog-banner.jpg\" alt=\"informati twenix blog\" class=\"wp-image-31051\"\/><\/a><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I modi di dire in inglese sono espressioni idiomatiche che non hanno un significato letterale. Questi sono gli slang pi\u00f9 comuni!<\/p>\n","protected":false},"author":24,"featured_media":5148,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[59],"tags":[],"class_list":["post-5147","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-risorse-d-inglese"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5147","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5147"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5147\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5150,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5147\/revisions\/5150"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5148"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5147"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5147"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/twenixlab.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5147"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}